|18th Century French Publication of Taiwan Scenery in Travel Illustration – Initiation from Atlas of Maps|
|李招瑩 Chao-Ying Lee|
Departments of Ethnic Relations and Cultures, National Dong Hwa University, Taiwan
This project would mainly focus on good editions from the Otori collection at the Special Collections Department of National Taiwan University, as it carries out arrangement and organization for 17th and 18th century bibliography. Besides, the project would also base on the materials of writings and icon tradition of Catholic Society of Jesus and Christianity as a category to discover their impact on eastern-western cultural exchanges. It is the intention of the project that it can conduct integration of icon interpretation regarding 18th century Society of Jesus and otherwise well as the political school and background of Taiwanese imagery and icon interpretation so as to further investigate the symbol and style of its icon. In such a way, it can work as the interpretation tool for politics so that the interpretation of Taiwan by the western in 18th century can be awarded with a more comprehensive perspective.
The amount of books as found in this project is significantly massive, and as continuation from the project of last year it will primarily proceed with its search of literature with its emphasis on map, geographical description, animal and plant and ethnic group; besides, the focus this year will be placed on literatures that are to be cross-utilized in coordination with information of France, Italy, mainland China, and Japan. In addition, this project will rely largely with French literatures, and the content of its library information is essentially tracked from missionaries, ambassadors, or scientists in the 17th and 18th century as well as the history of exchange by Dutch East India Company to various countries of Asia, and the countries embraced include Japan, India, Borneo, China, Taiwan, Java, Malaysia. From the information written by the missionaries, records from diverse forms of social organizations, languages, accessories, weapons, and sacrificial beliefs, and the dialog put down in western languages or original text between the colonial settlers and local people for description, literatures found can be principally classified as language, religion, custom and convention, description of ethnic group, and the description of receptions made by kings to areas that were passed by Dutch East India Company. It is scheduled that a piece of article is going to be rendered with them.
Chinese map is the initiation of cultural exchange between the east and west, and it is mainly conducted in western style, whereas different animals and plants in western style of Renaissance can be discovered on Chinese maps produced by missionaries. “General Description of China” by Jean-Baptiste Du Halde was the publication of overall map on China in western style under Chinese and western auspice. Besides, there is also the regional map as “Beizhili” that is fully in Chinese style , while the definite map on Taiwan was started from Jean-Baptiste Du Halde in 18th century for only then there was missionary coming to Taiwan to carry out surveying and drawing map on Taiwan so that there is authentic information. In fact, it is only that we can grasp the perception and viewpoint of the western on the east and China before we can appreciate the historical position and status of Taiwan.
The study would attempt to establish a cross-disciple study, while the manner of art history is exploited to integrate history, iconology, literature, and sinology and work to build up an exchange history of eastern and western icon, with prototypes of eastern and western icons as being collected. Further, it would resort to Chinese or western history of fine arts as its basis so as to appreciate the transformation of icon and establish the exchange history of icons.